誰が聞いても、読んでも理解できる、ネイティブな会話や文章になるよう心がけています。
手紙、e-mailなどの一般的な内容の翻訳からビジネス文章、専門的・技術的な内容の翻訳まで幅広い分野での翻訳を行ないます。
翻訳業務の流れ
@お問い合わせ(電話、メール、ファックス)
A翻訳原稿の入稿
B見積書の作成(会社側)
C見積書をご確認の上、発注と入金
D翻訳開始→ネイティブチェック(会社側)
E仕上がり原稿の納品
|
稿受付方法 |
電子メール FAX 宅配便・郵便 手渡し(CD・FDなど) その他 |
|
仕上がり原稿納品方法 (お渡しする方法を予めご指定ください) |
電子メール FAX 宅配便・郵便 手渡し(CD・FDなど) その他 |
|
料金の支払い方法 |
初回は現金引換え(銀行振り込み可)とさせて頂きます。 |
[ 首頁 上一頁 下一頁 末頁 ]







